Contact / Getting here

Contact

PACT Zollverein
Bullmannaue 20a
D-45327 Essen

Phone +49 (0)201.289 47 00
Fax +49 (0)201.289 47 2100
info@pact-zollverein.de

Ticket shop

Plan your visit

Google Maps 

Getting here

By bike
Route planer 
Bicycle racks for securing are available.

Bikeetropolradruhr
Bike station 7533 is located at Welterbe Zollverein at the car park A2. Approx. 5 minutes’ walk.

By train
VRR (regional train service)
Deutsche Bahn (National train service)

Nearest stations:

U107: Abzweig Katernberg / Essen Zollverein
Train station Essen Zollverein-Nord

By car
Important note: 
Parking in front of PACT is currently limited. Please use car park A2 at Zeche Zollverein, from there it is a 5-minute walk to PACT. 


To navigate with Google Maps: »Zollverein car park A2«

Parkplatzplan PACT Zollverein

Information on accessibility:  

On site: 

  • Ground-level entrance
  • Ticket office, foyer and gastronomy on the ground floor / barrier-free
  • WC on the ground floor / barrier-free
  • Lift for access to OG, cannot be operated independently, please inform the box office or register at service@pact-zollverein.de.
  • Stage on the upper floor / barrier-free
  • Disabled parking spaces to the right of the entrance / free of charge

Walk from the tram stop Abzweig Katernberg: 

  • After getting off at the tram stop Abzweig Katernberg (line 107), cross the railway tracks to the left.
  • Then cross Gelsenkirchener Straße.
  • Attention! Traffic lights have a signal.
  • Continue on Gelsenkirchener Straße in a southerly direction.
  • After 60 metres, cross Haldenstraße.
  • Attention! No traffic lights and no zebra crossing
  • Continue on Gelsenkirchener Straße
  • After 150 metres, cross Bullmannnaue.
  • Caution! No traffic lights and no zebra crossing.
  • Turn right.
  • Then 290 metres further on Bullmannaue
  • Turn left
  • After 40 metres, the entrance is on the right-hand side

Barrierefreie Veranstaltungsangebote

Nach Möglichkeit bieten wir verschiedene barrierefreie Veranstaltungsangebote an. 

Early Boarding 
Early Boarding bezeichnet den Vorab-Einlass in den Bühnenraum. Das Angebot richtet sich an Menschen, die das Bedürfnis haben, die Gegebenheiten des Spielorts vorab wahrzunehmen und sich in Bezug auf die eigenen Bedarfe einen geeigneten Platz zu suchen. Mit diesem Angebot möchten wir für alle, insbesondere für Besucher*innen mit sichtbaren oder auch nicht-sichtbaren Behinderungen, eine entspanntere Einlasssituation ermöglichen.

Relaxed Performances 
Mit dem Angebot der Relaxed Performance möchten wir alle Besucher*innen willkommen heißen, für die das lange Stillsitzen in Aufführungsräumen eine Barriere darstellt. Dazu gehören zum Beispiel Autist*innen, Menschen mit Tourette, Lernschwierigkeiten oder chronischen Schmerzen. Es geht darum, eine entspanntere Veranstaltungsatmosphäre schaffen. Das Angebot gilt für ausgewählte Veranstaltungen und bedeutet unter anderem: 
•    Vor Beginn der Veranstaltung wird die Relaxed Performance angekündigt 
•    Geräusche und Bewegungen aus dem Publikum sind ausdrücklich willkommen
•    Besucher*innen können den Saal jederzeit verlassen und wieder zurückkehren. 

Audiodeskription
Das Angebot der Audiodeskription gilt für ausgewählte Vorstellungen. Audiodeskriptionen machen Vorstellungen für blinde und sehbehinderte Menschen zugänglich. In der Audiodeskription über drahtlose Kopfhörer während der Vorstellung werden die Vorgänge auf der Bühne beschrieben. Darüber wird blinden Personen und sehbehinderten Menschen der Zugang zu den visuellen Elementen eines Stückes ermöglicht: Geschildert werden u.a. Bewegung, Gesten, Mimik, Bühnenbild, Kostüme und Requisiten. 

Vor der Vorstellung kann es darüber hinaus eine Tastführung geben. Bei einer Tastführung können blinde und sehbehinderte Menschen den Bühnenraum durch Berührungen erkunden. Nach einer detaillierten und präzisen Beschreibung der Objekte im Raum können die Teilnehmer*innen sie nacheinander ertasten.

Sensorische Reize
Wir sind bemüht, vorab über mögliche Anforderungen zu informieren, die während der Vorstellungen bei PACT an das Publikum gerichtet werden. Dazu gehören Informationen zu verschiedenen sensorischen Reizen wie u. a.  Licht, Geräusche, Gerüche oder etwa zu dem Einsatz von besonderen Bühneneffekten wie Nebel und Stroboskop, die potenziell triggernd sein können. Eine transparente Kommunikation erlaubt Besucher*innen, selbstbestimmt darüber zu entscheiden, ob eine Vorstellung für sie barrierefrei ist.

Informationen zu sensorischen Reizen stehen direkt auf den Veranstaltungsseiten.

Content Notes
Wir sind bemüht, vorab über verschiedene potenziell triggernde Inhalte zu informieren, die in den Vorstellungen bei PACT thematisiert, gezeigt oder ausgeführt werden. Diese Informationen stellen wir direkt auf den jeweiligen Veranstaltungsseiten zur Verfügung. Eine transparente Kommunikation hierüber ermöglicht es potenziellen Besucher*innen, selbstbestimmt darüber zu entscheiden, ob eine Vorstellung für sie barrierefrei ist. 

Bitte beachten Sie, dass es leider nicht immer möglich ist, Informationen zu allen Produktionen bereitzustellen, da einige davon bis zur Vorstellung bei PACT noch im Entstehungsprozess sind. 

Gerne bieten wir Ihnen die Möglichkeit, sich bei Bedarf vor Ihrem Veranstaltungsbesuch bei uns zu melden, um Informationen über spezifische Trigger zu erfragen. Wir fragen dann für Sie bei den jeweiligen Produktionen nach und stellen Ihnen die Informationen, wenn möglich, zur Verfügung. Wir bemühen uns, allen Anfragen nachzugehen.

Für Bedarfe vor Ort, Anregungen zur Verbesserung und Hinweise zu Barrieren wenden Sie sich gerne an:

Kontakt für Barrierefreiheit 
access@pact-zollverein.de 
oder 0201.289 47 00

 

Gastronomy

Delicious food and drinks both before and after our performances, as well as during our platforms and symposia, have always been an integral and welcoming part of the PACT experience. After bidding farewell to Wims Kochwerk at the beginning of the year, we are delighted to embark on a new culinary journey with Malte Colsman. Having grown up in gastronomy and with recent culinary stations spanning Spiekeroog and Italy, he is looking forward to introducing his own personal signature and flair to our kitchen.

Currently in best PACT tradition, he's already serving a fine assortment of light meals, snacks, and beverages from our newly restyled foyer bar in accompaniment to each of our performances. But that's just the beginning! Stay tuned for more delectable updates soon!

 

Porträt Malte Colsman
Dirk Rose

Box office / info desk 

The box office is open one hour before the performance begins. Exceptions are exhibitions, durational events and events with free entry, where the house opens at the time announced. Reserved tickets will be available to pick up until 30 minutes before the event starts. Please note: For most of the events there will be no entry after the official time announced.